Do you live or survive?
I know of no better life purpose than to perish in attempting the great and the impossible. - Friedrich Nietzsche
The Penguin He wasn't born with wings. He was born with useless feet and something inside that wouldn't let him stay still. The other penguins talked about the cold. About staying together. About surviving. He just stared at the mountain like it was calling him. One day he left. Just like that. Nobody asked him why. Nobody wanted the answer. He climbed leaving blood on the stones. The wind screamed: go back. His body begged: enough. But there was something more stubborn than fear, something that pulsed without asking permission. He reached the top broken. No wings. No audience. His feet shredded and a strange feeling in his chest. From the summit the world didn't change. He did. He didn't become an eagle. He didn't learn to fly. He just learned that heaven isn't a place. It's what happens when you decide your life will be bigger than your fear. He limped back down. The other penguins didn't even notice he'd returned. But he wasn't the same anymore. Because now when he closed his eyes he didn't dream of wings. He dreamed of the next mountain. El Pingüino No nació con alas. Nació con patas que no servían para nada y algo adentro que no lo dejaba quieto. Los otros pingüinos hablaban del frío. De quedarse juntos. De sobrevivir. Él solo miraba la montaña como si ella lo estuviera llamando. Un día se fue. Así nomás. Nadie le preguntó por qué. Nadie quería la respuesta. Subió dejando sangre en las piedras. El viento le gritaba: volvé. El cuerpo le rogaba: basta. Pero había algo más terco que el miedo, algo que palpitaba sin pedir permiso. Llegó arriba roto. Sin alas. Sin público. Con las patas hechas mierda y una sensación extraña en el pecho. Desde la cima el mundo no cambió. Él sí. No se volvió águila. No aprendió a volar. Solo aprendió que el cielo no es un lugar. Es lo que pasa cuando decidís que tu vida va a ser más grande que tu miedo. Bajó cojeando. Los otros pingüinos ni siquiera notaron que había vuelto. Pero él ya no era el mismo. Porque ahora cuando cerraba los ojos no soñaba con alas. Soñaba con la próxima montaña.



Always dreaming of climbing the next mountain
Wonderful the way a fable is